이지 컴, 이지 고 (영화)

ko

WikiRank.net
ver. 1.6

이지 컴, 이지 고 (영화)

Qualität:

Seemann, ahoi! - Film von John Rich (1967). Artikel "이지 컴, 이지 고 (영화)" in der koreanischen Wikipedia hat 6.6 Punkte für Qualität (Stand 1. August 2024). Der Artikel enthält 0 Referenzen und 5 Abschnitte.

Dieser Artikel hat die beste Qualität in der englischen Wikipedia. Außerdem ist dieser Artikel in dieser Sprachversion der beliebteste.

Seit der Erstellung des Artikels "이지 컴, 이지 고 (영화)" wurde sein Inhalt von 1 registrierten Benutzern der koreanischen Wikipedia verfasst und von 179 registrierten Wikipedia-Benutzern in allen Sprachen bearbeitet.

Der Artikel wird 1 Mal in der koreanischen Wikipedia zitiert und in allen Sprachen 766 Mal zitiert.

Der höchste Autoreninteresse-Rang aus dem Jahr 2001:

  • Lokales (Koreanische): Nr. 12584 im Dezember 2022
  • Globales: Nr. 122857 im November 2010

Der höchste Beliebtheitsrang aus dem Jahr 2008:

  • Lokales (Koreanische): Nr. 387339 im Juni 2024
  • Globales: Nr. 324874 im Januar 2017

Es gibt 13 Sprachversionen für diesen Artikel in der WikiRank-Datenbank (von den berücksichtigten 55 Wikipedia-Sprachausgaben).

Die Qualitäts- und Beliebtheitsbewertung basierte auf Wikipedia-Dumps vom 1. August 2024 (einschließlich Revisionsverlauf und Seitenaufrufe für frühere Jahre).

Die folgende Tabelle zeigt die Sprachversionen des Artikels mit der höchsten Qualität.

Sprachen mit höchster Qualität

#SpracheQualitätsstufeQualitätsfaktor
1Englische (en)
Easy Come, Easy Go (1967 film)
32.739
2Deutsche (de)
Seemann, ahoi!
21.5023
3Persische (fa)
بادآورده را باد می‌برد
19.7424
4Indonesische (id)
Easy Come, Easy Go (film 1967)
19.3733
5Russische (ru)
Легко пришло, легко ушло
14.9603
6Japanische (ja)
GO!GO!GO!/ゴー!ゴー!ゴー!
11.9023
7Polnische (pl)
Łatwo przyszło, łatwo poszło
11.5896
8Portugiesische (pt)
Easy Come, Easy Go (filme de 1967)
8.8105
9Koreanische (ko)
이지 컴, 이지 고 (영화)
6.6136
10Estnische (et)
Easy Come, Easy Go
6.1448
Mehr...

Die folgende Tabelle zeigt die beliebtesten Sprachversionen des Artikels.

Zu allen Zeiten am beliebtesten

Die beliebtesten Sprachversionen des Artikels "이지 컴, 이지 고 (영화)" aller Zeiten
#SpracheBeliebtheitspreisRelative Beliebtheit
1Englische (en)
Easy Come, Easy Go (1967 film)
188 280
2Deutsche (de)
Seemann, ahoi!
27 658
3Polnische (pl)
Łatwo przyszło, łatwo poszło
22 941
4Russische (ru)
Легко пришло, легко ушло
21 330
5Persische (fa)
بادآورده را باد می‌برد
15 141
6Italienische (it)
3 "fusti", 2 "bambole" e... 1 "tesoro"
13 368
7Französische (fr)
Trois gars, deux filles et un trésor
9 140
8Estnische (et)
Easy Come, Easy Go
3 361
9Dänische (da)
Easy Come, Easy Go
2 702
10Portugiesische (pt)
Easy Come, Easy Go (filme de 1967)
2 483
Mehr...

Die folgende Tabelle zeigt die Sprachversionen des Artikels mit der höchsten Popularität im letzten Monat.

Am beliebtesten im Juli 2024

Die beliebtesten Sprachversionen des Artikels "이지 컴, 이지 고 (영화)" im Juli 2024
#SpracheBeliebtheitspreisRelative Beliebtheit
1Englische (en)
Easy Come, Easy Go (1967 film)
1 052
2Französische (fr)
Trois gars, deux filles et un trésor
365
3Persische (fa)
بادآورده را باد می‌برد
118
4Deutsche (de)
Seemann, ahoi!
91
5Russische (ru)
Легко пришло, легко ушло
52
6Japanische (ja)
GO!GO!GO!/ゴー!ゴー!ゴー!
34
7Portugiesische (pt)
Easy Come, Easy Go (filme de 1967)
33
8Polnische (pl)
Łatwo przyszło, łatwo poszło
21
9Dänische (da)
Easy Come, Easy Go
6
10Estnische (et)
Easy Come, Easy Go
6
Mehr...

Die folgende Tabelle zeigt die Sprachversionen des Artikels mit dem höchsten Autoren Interesse.

Höchstes AI

Sprachversionen des Artikels "이지 컴, 이지 고 (영화)" mit der höchsten AI. Gezählt wurden nur registrierte Wikipedia-Nutzer.
#SpracheAI-AuszeichnungRelativer AI
1Englische (en)
Easy Come, Easy Go (1967 film)
86
2Italienische (it)
3 "fusti", 2 "bambole" e... 1 "tesoro"
18
3Russische (ru)
Легко пришло, легко ушло
17
4Deutsche (de)
Seemann, ahoi!
13
5Estnische (et)
Easy Come, Easy Go
11
6Dänische (da)
Easy Come, Easy Go
10
7Polnische (pl)
Łatwo przyszło, łatwo poszło
7
8Französische (fr)
Trois gars, deux filles et un trésor
5
9Persische (fa)
بادآورده را باد می‌برد
4
10Portugiesische (pt)
Easy Come, Easy Go (filme de 1967)
3
Mehr...

Die folgende Tabelle zeigt die Sprachversionen des Artikels mit dem höchsten Autoren Interesse im letzten Monat.

Die höchste AI im Juli 2024

Sprachversionen des Artikels "이지 컴, 이지 고 (영화)" mit der höchsten AI im Juli 2024
#SpracheAI-AuszeichnungRelativer AI
1Dänische (da)
Easy Come, Easy Go
0
2Deutsche (de)
Seemann, ahoi!
0
3Englische (en)
Easy Come, Easy Go (1967 film)
0
4Estnische (et)
Easy Come, Easy Go
0
5Persische (fa)
بادآورده را باد می‌برد
0
6Französische (fr)
Trois gars, deux filles et un trésor
0
7Indonesische (id)
Easy Come, Easy Go (film 1967)
0
8Italienische (it)
3 "fusti", 2 "bambole" e... 1 "tesoro"
0
9Japanische (ja)
GO!GO!GO!/ゴー!ゴー!ゴー!
0
10Koreanische (ko)
이지 컴, 이지 고 (영화)
0
Mehr...

Die folgende Tabelle zeigt die Sprachversionen des Artikels mit der höchsten Anzahl an Zitaten.

Der höchste Zitierindex

Sprachversionen des Artikels "이지 컴, 이지 고 (영화)" mit dem höchsten Zitatindex (ZI)
#SpracheZI-AuszeichnungRelativer ZI
1Italienische (it)
3 "fusti", 2 "bambole" e... 1 "tesoro"
262
2Russische (ru)
Легко пришло, легко ушло
198
3Polnische (pl)
Łatwo przyszło, łatwo poszło
130
4Englische (en)
Easy Come, Easy Go (1967 film)
62
5Estnische (et)
Easy Come, Easy Go
40
6Deutsche (de)
Seemann, ahoi!
21
7Französische (fr)
Trois gars, deux filles et un trésor
19
8Persische (fa)
بادآورده را باد می‌برد
15
9Japanische (ja)
GO!GO!GO!/ゴー!ゴー!ゴー!
6
10Indonesische (id)
Easy Come, Easy Go (film 1967)
5
Mehr...

Partituren

Geschätzter Wert für Wikipedia:
Koreanische:
Global:
Beliebtheit im Juli 2024:
Koreanische:
Global:
Beliebtheit in allen Jahren:
Koreanische:
Global:
Autoren im Juli 2024:
Koreanische:
Global:
Registrierte Autoren im alle Jahre:
Koreanische:
Global:
Zitate:
Koreanische:
Global:

Qualitätsmaßnahmen

Internationalisierung

#SpracheWert
daDänische
Easy Come, Easy Go
deDeutsche
Seemann, ahoi!
enEnglische
Easy Come, Easy Go (1967 film)
etEstnische
Easy Come, Easy Go
faPersische
بادآورده را باد می‌برد
frFranzösische
Trois gars, deux filles et un trésor
idIndonesische
Easy Come, Easy Go (film 1967)
itItalienische
3 "fusti", 2 "bambole" e... 1 "tesoro"
jaJapanische
GO!GO!GO!/ゴー!ゴー!ゴー!
koKoreanische
이지 컴, 이지 고 (영화)
plPolnische
Łatwo przyszło, łatwo poszło
ptPortugiesische
Easy Come, Easy Go (filme de 1967)
ruRussische
Легко пришло, легко ушло

Beliebtheitsranking-Trends

Bester Rang Koreanische:
Nr. 387339
06.2024
Global:
Nr. 324874
01.2017

Ranking-Trends bei Autoreninteressen

Bester Rang Koreanische:
Nr. 12584
12.2022
Global:
Nr. 122857
11.2010

Sprachvergleich

Wichtige globale Zusammenhänge

Kumulierte Ergebnisse zu Qualität und Beliebtheit des Wikipedia-Artikels

Liste der Wikipedia-Artikel in verschiedenen Sprachen (beginnend mit den beliebtesten):

Neuigkeiten vom 6. September 2024

Am 6. September 2024 lesen Internetnutzer in der mehrsprachigen Wikipedia am häufigsten Artikel zu folgenden Themen: Linkin Park, Chester Bennington, Rob Bourdon, Emily Armstrong, Cristiano Ronaldo, UEFA Nations League, Beetlejuice, Jessica Pegula, Mike Shinoda, Rebecca Cheptegei.

In der koreanischen Wikipedia waren die beliebtesten Artikel an diesem Tag: 문화방송, 한국방송공사, 한국교육방송공사, 김재중, 이명한 (연출가), 임동혁 (피아노 연주자), 대한민국의 국민연금, 불기소 처분, 김용현 (군인), 고민시.

Informationen zu WikiRank

Das Projekt dient der automatischen relativen Auswertung der Artikel in den verschiedenen Sprachversionen von Wikipedia. Derzeit ermöglicht der Dienst den Vergleich von über 44 Millionen Wikipedia-Artikeln in 55 Sprachen. Die Qualitätsbewertung von Artikeln basiert auf Wikipedia-Dumps vom August 2024. Bei der Berechnung der aktuellen Popularität und des Interesses der Autoren an Artikeln wurden Daten vom Juli 2024 berücksichtigt. Für historische Werte der Popularität und des Autoreninteresses verwendete WikiRank Daten von 2001 bis 2023... Mehr Informationen